Can Straw Men Get Pregnant?

Introduction: Republican Candidate, Lavern Spicer posted this on twitter on July 15th, 2022. She is running for election to the U.S. House of Representatives. If successful, she will represent Distict 24 in Florida.

Key Facts: This comment is most likely offered in response to Congressional testimony by Berkeley Professor, Kiara Bridges. During a hearing on abortion access, Senator Josh Hawley asked Professor Bridges to clarify her unwillingness to simply say ‘women’ when referring to persons with the capacity to get pregnant. Bridges raised 2 concerns in response to this question: the fact that some women cannot get pregnant, and the fact that under some circumstances trans-men and other non-binary people can. Her comments have since become a popular target of criticism by right wing politicians and pundits.

Text: “Hey libs! MY HUSBAND IS ALL MAN and has never been able to get pregnant.

Any idea why?”

ANALYSIS

Comments: There has definitely been a lot of piling on when it comes to the exchange between Hawley and Bridges. A lot of conservative politicians and pundits have been using it to illustrate the absurdity of left wing (liberal and progressive) ideas about gender. Mostly, these argument do not engage the views of either Bridges or any actual thinking in liberal or progressive circles.

Statements: The full argument contains at least two missing assertions and one rhetorical question.

The rhetorical question has been rewritten here as statement 3.

The missing assertions are represented as statements 4 and 5. Statement 5 seems to be here main conclusion. Why? Because this tweet was not made in direct reply to Bridges or any of Bridges’ supporters. It is a general message sent out to the public at large. So, it seems unlikely that she is trying to engage any specific targets on any specific points. Her goal is to mock the opposition. Statement 4 is then necessary to represent her working understanding of that opposition. It can be represented in general terms (as statement 4a) or in terms specific to Bridges’ own testimony (statement 4b). Either way, the statement is likely to seem foolish to her intended audience.

[A] Hey libs!

[1] MY HUSBAND IS ALL MAN

[2] [He] has never been able to get pregnant.

[3] [Men cannot get pregnant.]

[4a] [Liberals think men can get pregnant.]

[4b] [Liberals think cis-gender men can get pregnant.]

[5] [Liberals do not understand gender.]

Diagram: I take statement 3 to be a conclusion drawn by abduction from statements 1 and 2. Statement is then added for contrast in order to draw the conclusion that liberals do not understand gender.

Discussion: This argument raises the following issues; Abduction, Contextualization, Equivocation, Micro-Reasoning, Miscontextualization, Rhetorical Question, Semantics, Straw Man, Unstated Assertions, Voicing.

Abduction: As Spicer explicitly suggests that statement 3 is the explanation for statement 2, it seems best to treat the first inference as abduction. The argument seems plausible enough, but a bit depends on the meaning of ‘men.’ If the term is taken to include trans men, then it false and the explanation is too broad for the phenomenon in question. If it is taken to refer to cis-gender men only, then it is true, (At least I am unaware of any information that would contradict it) but this moves the problems in the argument into the inferences.

Contextualization: One of the interesting features of this argument is the way that it frames the nature of the conversation at hand. In it, Spicer addresses those she means to criticize directly. She refers to them as liberal, but of course her arguments are aimed at addressing comments by Professor Bridges, who is unlikely to identify herself as a liberal. Neither can it be taken for granted that liberals fully agree with Spicer. So, there are some real questions about Spicer’s sense of the discussion at hand.

Equivocation: insofar as Lavern Spicer is relying the biological impossibility of her husband’s pregnancy to discredit Dr. Bridges she is equivocating, because Bridges was not talking about cis-gender men (as she, Bridges, would put it). Bridges was talking about trans men. That Bridges uses the same term for both (Spicer probably wouldn’t) types of people does not diminish the error in equating one for the other. Spicer is using the notion that cis-gender men cannot give birth to discredit Bridges for acknowledging that trans men can. This is deceitful.

If Spicer were to address the issue directly, she would simply say that she and Bridges differ in the way they wish to talk about gender. Instead, she casts this as disagreement over a factual matter. She is not alone in this tactic.

Micro-Reasoning: This is an extraordinarily brief argument. As such, it’s author does not get the chance to clarify any of the points she is making. Still, it seems unlikely that its defects are simply the product of brevity. This tweet was meant to distort the issues.

Miscontextualization: Spicer frames her argument here as one directed at liberals, but is it really liberals she is taking issue with? As a proponent of critical race theory (CRT) Professor Bridges would be much better describes as a progressive than a liberal. Critical race theorists consistently oppose liberal approaches to law and other subjects, often describing their work as directly challenging classic liberal politics (which would include both moderate liberals and political conservatives). Also, the lengths to which Bridges goes in shaping her language to accommodate non-binary people would alienate a lot of liberals who may be content to call a trans-man a ‘man’ (something many conservatives refuse to do), but they will not necessarily reshape their language in other contexts so as to align their usage with the best interests of the trans community. Bridges views in this instance, at least, fall far to the left of liberal politics, so Spicer’s framing of the issue is quite misplaced. The effect of this distortion is to create the impression that a larger portion of the non-conservative public is implicated in the position she attacks than is actually the case. She is attempting to erase the middle ground on this issue, even as she seeks to marginalize the any who might be sympathetic to Bridges comments.

Rhetorical Question: when Spicer asks if liberals can figure out why her husband cannot get pregnant, she is of course telling us that they cannot. Hence, her rhetorical question has been reworded as statement number 3.

Semantics: The heart of this argument is a dispute over the language used to express gender. While progressives generally include trans men within their use of terms like “men,” conservatives typically insist on restricting the term to biological (cis-gender) males. Liberals and libertarians vary more widely in their approach to the subject. Ultimately, this argument is an attempt to stigmatize those adopting more inclusive use of the label by portraying them as unable to grasp standard biological facts.

Unstated Assertions: One of the central problems posed by this argument is the question of how best to characterize the points Bridges implies without stating openly. I do think it fair to suggest her goal is a general swipe at her political opposition rather than a focused attack on Bridges (hence, statement 5 as the conclusion). This raises the question of what does Spicer think liberals think. We can construe that broadly in the form of statement 4a or narrowly in the form of statement 4b.

Setting aside the question of whether or not Spicer has correctly identified those who believe as Bridges does, statement 4 might be fairly said to be true, but that would shift the problems with this argument into the inferences (making it a question of equivocation and/or straw man). If we adopt statement 4b instead, then the statement itself is false. There is no indication that even Bridges believes that cis-gender men can get pregnant.

Straw Man: Insofar as Spicer is attacking (and any who might agree with her), this argument commits the straw man fallacy, because Bridges does not saw that cis-gender men can get pregnant.

Voicing: Many of the problems in this argument arise out of the relationship between Spicer and those she means to criticize. This is complicated by two things; the fact that she is responding to Professor Bridges without naming her directly and her choice of ‘liberals’ as the stated target of her criticism. She thus gives voice to a point of view with an indefinite original source? Do really liberals really think this way? Does Professor Bridges? The answer to both of these questions is ‘no,’ albeit for different reasons. All of these are problems entering the argument through the process of voicing those Spicer means to criticize.

Evaluation: The argument fails because it does not actually engage the views of anyone out there. It either fails because statement 4b is blatantly false, or because the inference requires equivocation to make it work in the case that we use statement 4a to flesh out the argument. This argument is unsound.

Final Thoughts: ultimately, this is an argument over the way people use language. Professor Bridges makes a point to speak of gender in a manner that maximizes awareness of transgendered identities. Many on the right wing of American politics are pushing back hard against this, insisting that words like ‘men’ and ‘women’ be used only for cis-gendered people and eliding entirely questions about intersexed people or anyone else who might think of themselves as non-binary. Liberals may seem caught in the middle, and libertarians seem to pick one approach of another. In any event, this is about vocabulary, and vocabulary is always a matter of choice. Progressives cannot force anyone else to adopt their language and conservatives cannot force anyone else to stick with more conventional usage. The closest either party can do is to malign the other side for making the wrong choices on the basis of certain value-based priorities. What arguments like this one attempt to do is resolve that quickly by dressing a practical choice up as a factual question. Spicer wants us to think ‘liberals’ are getting the facts wrong. She had to get several things wrong in order to do that.

Edna Maclean On Iñupiaq Counting

Introduction: The argument below can be found of page 831 of Edna Maclean’s Iñupiaq to English Dictionary.

Key Facts: N/A.

Text: Edna Maclean, Iñupiatun Uqaluit Taniktun Sivuniŋit: Iñupiaq to English Dictionary, Fairbanks: University of Alaska Press, 2014.

The decimal system is handy because the fingers can be used as counters. The Iñupiaq  base-20 system clearly extends this notion to the toes as well. The Iñupiat counted on one limb at a time, so there were 4 groups of 5, hence the sub-base 5 and the two-dimensional system. The human body may be considered the living model of the earliest abacus or counting board. Even the prototype of the Babylonian base-60 used points of the body to keep track of numbers. The majority of human counting systems are body-based. Some of the Iñupiaq number words clearly reflect their corporal origins. Tallimat, the word for five, for example, is related to the Iñupiaq word taliq, meaning ‘arm.’ The word for ten, qulit, means something like ‘top,’ suggesting that it refers to both of the arms  on the top half of the body. The word for eleven in most Inuit-speaking communities, including some Iñupiaq-speaking communities, means ‘it goes down,’ an indication that one is now counting on the toes. Further evidence is found in the word akimiaq, Iñupiaq for fifteen, which means something like ‘it goes across,’ implying that counting will now cross over an continue on the other foot.

The connection to the human body is most apparent in the Inuit words for twenty. Throughout the entire Inuit-speaking world, there is a clear human association. Most Inuit dialects use the same word for ‘person’ as for ‘twenty.’ The Iñupiaq word for twenty, iñuiññaq, is a word denoting a ‘complete person.’ Inuktitut dialects spoken in Eastern Canada use the word avatit, signifying ‘all the extremities’ of the body. Some have proposed that even the Iñupiaq word atausiq, for ‘one’ is probably also derived from a reference to the human body. Atusiq (or some close cognate variation, such as atauseq) is used almost universally where an Inuit dialect is spoken.

(Emphasis in original)

ANALYSIS

Comments: This is part of a larger discussion of numbers in Iñupiaq.

Statements: Okay, this is a long one (Sorry).

[1] The decimal system is handy because the fingers can be used as counters.

[2] The Iñupiaq  base-20 system clearly extends this notion to the toes as well.

[3] The Iñupiat counted on one limb at a time;

[4a] There were 4 groups of 5.

[4b] [This pattern of counting on one limb at a time explains] the sub-base 5 and the two-dimensional system.

[5a] The human body may be considered the living model of the earliest abacus or counting board.

[6] Even the prototype of the Babylonian base-60 used points of the body to keep track of numbers.

[5b] The majority of human counting systems are body-based.

[7] Some of the Iñupiaq number words clearly reflect their corporal origins.

[8] Tallimat, the word for five, for example, is related to the Iñupiaq word taliq, meaning ‘arm.’

[9] The word for ten, qulit, means something like ‘top,’

(suggesting that)

[10] it refers to both of the arms  on the top half of the body.

[11] The word for eleven in most Inuit-speaking communities, including some Iñupiaq-speaking communities, means ‘it goes down,’

an indication that

[12] one is now counting on the toes.

(Further evidence is found in)

[13] The word akimiaq, Iñupiaq for fifteen, which means something like ‘it goes across,’

(implying)

[14] counting will now cross over an continue on the other foot.

[15] The connection to the human body is most apparent in the Inuit words for twenty.

[16] Throughout the entire Inuit-speaking world, there is a clear human association [in words for twenty].

[17] Most Inuit dialects use the same word for ‘person’ as for ‘twenty.’

[18] The Iñupiaq word for twenty, iñuiññaq, is a word denoting a ‘complete person.’

[19] Inuktitut dialects spoken in Eastern Canada use the word avatit, signifying ‘all the extremities’ of the body.

[20] Some have proposed that even the Iñupiaq word atausiq, for ‘one’ is probably also derived from a reference to the human body.

[21] Atusiq (or some close cognate variation, such as atauseq) is used almost universally where an Inuit dialect is spoken.

[22] The Inupiaq Counting system is based on body parts.

Discussion: This example poses the following themes: Argument Recognition, Explanation, Missing Assertions, Redundant Assertions.

Argument Recognition: Insofar as the relationship between statement 3 and statement 4 is an explanation, it is important not to treat the former as an attempt to prove the latter. This gives us at least one interesting question about argument recognition.

Explanation: The words ‘so’ and ‘hence’ included in statement 4a and 4b is best interpreted as signaling an explanation rather than an inference. The author isn’t really using statements 1-3 to prove statement 4 so much as suggesting a systemic relationship between each of these elements. The wording of statement 4b has been altered to reflect this fact.

Missing Assertions: The final conclusion of this argument isn’t fully spelled out. It has been supplied as statement 22.

Redundant Assertions: These two statements do not exactly mean the same thing, but for purposes of the argument at hand, the differences do not appear significant. Hence, I have provided both with the same number [5].

[5a] “The human body may be considered the living model of the earliest abacus or counting board.”

[5b] “The majority of human counting systems are body-based.”

argargbigargyepDiagram: The diagram for this argument isn’t as difficult as it may seem. The author is presenting multiple pieces of information in favor of a general conclusion. Some of her points can be grouped into sub-themes with intermediate conclusions leading to the main point. She may be talking about the meaning of words, but Edna Maclean doesn’t make use of tricky semantics here. Her evidence is pretty straight forward.

One judgement call that I did make in preparing this diagram was spelling out a statement to represent the final conclusion of this argument. Although it does contain general statements about the role of the body in language in general, it does seem that Edna Maclean’s main point here is that the Iñupiaq counting system is body-based, as she might put it. Since there is no specific claim in the text that quite expresses that, I took the liberty to spell this out as a missing conclusion.

Although I am a little concerned about the semantics of the phrase ‘body-based,’ I thought it best to use her own vocabulary to express this main conclusion, not the least of reasons being that I wasn’t sure I could improve upon that language anyway.

I left two statements out the diagram, because I am not entirely sure how they fit in the overall argument. Statement 20 raises the prospect that the Iñupiaq  word for ‘one’ is derived from the human body and statement 21 says that all the Inuit languages seem to use a similar term. It seems that statement 21 could be used in conjunction with the general pattern which serves as the overall point of the argument to suggest that such consistent pattern must also be derived from body parts. This would suggest adding an argument that runs 21+[22] -> 20, but this would be a minor side point in relation to the arger argument ending at statement [22].  Since I’m not sure that I understood the point anyway, I think it best to leave these off to the side.

Evaluation: Most of these inferences are pretty straight forward. The author keeps providing empirical evidence in support of a range of observations about the role of the body in counting systems in general, within Inuit languages, and specifically in Iñupiaq. I think ‘moderate’ to ‘high’ ratings would be appropriate for most of these inferences, but I’m not going to break each of them down.

Final Thoughts: The basic question here is whether or not Edna Maclean has given us adequate reason to believe that Iñupiaq numbers exhibit a pattern touching on the practice of counting body parts. I believe she has done so.